返回列表 发布新帖

No way”不等于“没门”?

876 1
发表于 2023-12-14 15:39:37 | 查看全部 阅读模式 IP:江西宜春
大家都知道,“No way”的意思是“没门,绝不”。
比如:朋友借钱不还后又来向你借...No way!
渣男来求复合...No way!
同事犯错后想要甩锅给你...No way!


但是,在歪果仁口中,却很少用“No way”来表示“拒绝、不行”之意...
因为,“No way”非常简单粗暴,表达出的是非常严厉的拒绝语气,这是非常不尊重人的说法。
所以,在歪果仁口中,常用的一般都是比较委婉的拒绝用语。
都说“成年人的世界,没爽快地答应,就是拒绝”。
今天,就给大家总结了几个委婉的say no方式,一起来看看↓↓↓
1. I don't feel like doing sth
我没有很想要做什么事。
这个表达,言外之意就是:“这个对我来说可有可无”,做不做都无所谓。
因此,可以用来形容别人请求时委婉地拒绝。
Will you go for the meeting?
你要去开会了吗?
I don't feel like going to the meeting room. I am sick.
我不是很想去,我有点不舒服。
2.I'm good.
我很好。
这句话,言外之意就是:“不需要你操心,谢谢你的好意了”,可以用在许多需要委婉说“No”的场合。
“I'm good”=You can leave me alone.
Would you like some coffee?
要不要来点咖啡?
I'm good. Thanks.
不需要,谢谢!
3.I'll pass on it.
我就不去了。
公司有同事组织聚餐,想要邀请公司的外教老师一起参加。
外教老师说:“I'll pass.”
同事一头雾水,pass的意思是经过,难道他说的是我会顺道经过那家餐厅吗?那他到底来不来呢?
“I'll pass”,其实就是在婉转地说no!
外国人通常都会用“I'll pass.”或“I'll pass on it.”来表达委婉地“拒绝”,这是自然又礼貌的说法。
I'm afraid I'll have to pass on your offer.
我想我必须放弃此职务。
I'll pass on this opportunity.
我不会考虑这个机会。


4. I'll think about it.
我考虑考虑。
有些东西一时难以抉择,但又不好当面拒绝的情况下,就可以说“I'll think about it”,我会考虑考虑的。
A:You look so good with it on! I can give a discount if you really want one.
B:Thank you, but I'll think about it.
A:你穿上它真的很漂亮!如果想要的话我会给你打个折扣。
B:谢谢你,但我还是再看看吧。
5. I'd love to, but…
虽然我很想…但是
先用“我很乐意”来积极回应对方,再用“但是”表遗憾。这样拒绝,也不显得生硬和直接,对方更可以接受一些。
A:Come and join the party!
B:I'd love to, but I've had a few things come up.
A:来参加这个派对吧!
B:我很想去,但是我手头有些事情要做。
A:Would you go for the dinner with me?
B:I'd love to, but I've got a exam in 20 minutes.
A:你要跟我一起吃晚饭吗?
B:我很想去,但是20分钟后我有一个测验。
此外,当我们处于极端愤怒,不想那么委婉地表达自己的“拒绝”时,可以这样说↓↓↓
Not on your life!绝对不行!
Not a chance in the world!绝对没戏!
Thousand times no!绝对办不到!
Don't even think about it!想都别想!
Over my dead body!除非我死了!(语气非常重)
其实,No way在美国人的口语中,更多地是表达“对某件事表示惊讶、不敢相信”,多用于正面积极的语境中。
如:
No way!You got the ticket!
不是吧?! 你居然抢到票了!
No way! That's not a little something. That's, like, $500.
不是吧!这哪是小礼物,这要500大洋呢。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即加入

×
回复

使用道具 举报

评论1

xyenglish 发表于 2023-12-14 15:39:57 | 查看全部 IP:
Great examples! Just a small correction: "I'll think about it" is more accurately translated as "我会考虑一下" or "我得考虑一下". Additionally, here are a few more ways to express refusal in English:

1. I'm sorry, but I can't.
对不起,我不能做。

2. I'm afraid I won't be able to.
恐怕我没有办法。

3. Unfortunately, I have other commitments.
很遗憾,我有其他安排。

4. I appreciate the offer, but I have to decline.
谢谢你的提议,但我必须拒绝。

5. I wish I could, but it's just not possible for me right now.
我希望可以,但现在对我来说不可能。

Remember, it's important to be polite and considerate when refusing someone's request or invitation.
回复 支持 反对

使用道具 举报

回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

投诉/建议联系

admin@discuz.vip

未经授权禁止转载,复制和建立镜像,
如有违反,追究法律责任
  • 关注公众号
  • 添加微信客服
Copyright © 2001-2024 塾饭 版权所有 All Rights Reserved. 赣ICP备2022009411号-3
关灯 在本版发帖
扫一扫添加微信客服
QQ客服返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表